L’été est là, le soleil aussi… L’occasion parfaite pour aller à la plage ! Claquettes, sable, poisson… Mais au fait, comment dire poisson en arabe ? Vous ne savez pas ? Alors restez avec nous !
Comment dire poisson en arabe : on fait le point !
Alors, comment dit-on “poisson” en arabe ?
Contrairement à ce que l’on pourrait croire, ce n’est pas le mot حوت “hout” qui désigne le poisson. En effet, celui-ci est plutôt le mot employé dans les dialectes arabes (algérien, marocain…) Toutefois, en arabe classique, il désigne la baleine.
En arabe littéraire, poisson se dit سمكة “samaka” au singulier et سمك “samak” au pluriel.
Ou alors سَمَكٌ “samak” au singulier et أسماك “asmaak” au pluriel.
Toutefois, la langue arabe étant riche de mots et de sens, il arrive que l’on utilise “hout” pour désigner le simple poisson. On comprendra alors de quoi il s’agit en fonction du contexte !
Et voilà ! Maintenant, le mot « poisson » n’a plus de secret pour vous ! À vous désormais de l’utiliser correctement dans vos phrases !
Mais peut-être avez-vous besoin de petites informations complémentaires ? Restez avec nous !
Nommer les différents types de poissons (et animaux marins) en arabe
Saumon, daurade, thon ou encore calamar… Pas toujours évident de s’y retrouver parmi les noms de poissons et fruits de mer ! Et surtout lorsqu’il s’agit de suivre une recette ! Pas sûr que remplacer les boulettes de sardines de votre tajine par du poulpe ou de l’oursin soit du goût de tous vos convives !
Avez-vous déjà écumé Google et les dictionnaires en ligne afin de trouver l’équivalent français de votre poisson préféré ?
Sur Islam-Oumma, on a pensé à vous : grâce à la petite lisete que nous vous avons concoctée, plus de risque de se tromper !
- Anchois : الأنشوجة (al-anchouuha)
- Anguille : الجريث (al-jarith)
- Bar (Loup de mer) : سيباس (siibaas)
- Calamar : حبار (hibaar)
- Requin : القرش (el qirch)
- Crevette : جمبري (joumbirii)
- Dorade : الدنيس (ad-dounis)
- Dorade royale : سمك الأبراميس (samak al abraamis)
- Espadon : سمك أبو سيف (samak abou sayf)
- Maquereau : سمك الأسقمري البحري (samak al asqamariy al bahri)
- Merlan : البياض (al-bayaaDh)
- Mérou : الهامور (al-haamour)
- Mulet jaune : البوري الأصفر (al-bouurii al-asfar)
- Oursin : قنفذ البحر (qounfoudh al bahr)
- Poulpe : أخطبوط (oukhtoubout)
- Rascasse : سمكة العقرب (samakatou l-3aqrab)
- Rouget : سمك سلطان إبراهيم (samak soulTan ibraahim)
- Sardine : سمك السردين (samak as-sardiin)
- Saumon : سمك السالمون (samak as-salmoun)
- Seiche : الحبار
- Sole : سمك موسى (samak Mouussa)
- Thon : تونة (touuna)
Et voilà ! Une liste des principaux poissons que vous risquez fort de retrouver dans les recettes glanées sur la toile !
Le vocabulaire de la plage
L’été est encore loin d’être fini !
Vous partez en vacances dans un pays arabophone ? Ou vous en préparez un dans un futur plus ou moins proche ?
Vous aurez donc besoin du vocabulaire relatif à la plage !
Mer, crème solaire ou parasol : comment dire tous ces mots en arabe ?
Ainsi, nous vous avons concocté une petite liste… Afin que vous ne soyez dépaysés que par votre nouvel environnement, mais pas par la langue !
Voici donc notre liste, non exhaustive bien évidemment :
- eau ماء ma’
- mer البحر al-bahr
- océan المحيط al-mouhit
- air marin هواء المحيط hawa’ al-mouhit
- brise النسيم an-nassim
- côte الساحل as-saahil
- marée المد al-mad
- sable الرمال ar-rimaal
- coquille صدفة البحر sudfatou l-bahr
- étoile de mer نجم البحر najmou l-bahr
- île جزيرة jazira
- insolation ضربة شمس Darbat ach-chams
- vague موجة mawja
- bord de mer = plage = rivage الشاطئ ach-chaaTi’
- fond de mer قاع البحر qa3 al-bahr
- lever du soleil شروق الشمس chourouq ach-chams
- coucher de soleil غروب الشمس ghouroub ach-chams
- crème solaire كريم واقي من الشمس krim waaqi3 min ach-chams
- lunettes de soleil نظارة شمسية nazaarat chamsiya
- maillot de bain ملابس السباحة malabis alsibaha
- parasol مظلة miZala
- serviette de plage منشفة الشاطئ minchafat ach-chaaTi’
- transat كرسي الاستلقاء koursiyou l-istilqa’
- pelle معول mou3wal
- glacière مبرد mabrad
- les vacanciers المصطافون al-mousTaafoun
- ensoleillé مشمس mishmis
- La baignade est interdite ! السباحة ممنوعة as-sibaaha mamnouu3a
- natation السباحة as-sibaaha
- courant التيار at-tayaar
- marée basse تدني جزرالبحر tadaniy jizra l-bahr
- plongée الغوص al-ghaws
- coup de soleil حروق الشمس hourouq ach-chams
- port ميناء miina’
- poste de secours محطة إسعافات أولية mahatat is3aafaatou awalia
- sauveteur حرس haras
- Un homme à mer ! رجل إلى أسفل rajoul ila asfal !
- avoir le mal de mer اشعر بدوار البحر asheur biduaar albahr
- chavirer تنقلب tanqalibou
- couler يتدفق yatadafaqou
- passer par dessus-bord تسرف tasrafou
- bronzer يتشمس yatachamassou
- ramer صف saf
- se noyer غرق gharaqa
Comment dire poisson en arabe : Différentes expressions employant le mot “poisson”
En arabe, comme en français, nombre d’expressions emploient le mot “poisson”. Zoom sur quelques exemples.
“Les gros poissons mangent les petits” : connaissez-vous cet adage ?
Il s’agit d’un proverbe indiquant que les grandes puissances ruinent les petites. Et en arabe, c’est la translittération littérale ! Voyez par vous-mêmes : السمك الكبير ياكل السمك الصغير
Soit, en d’autres termes, “as-samak al-kabir ya’koulou as-samak aS-Saghir “!
Par ailleurs, le grand savant de l’islam, Ibn Taymiya, a dit : “Le rappel est pour le cœur ce que l’eau est pour le poisson. Comment est l’état du poisson quand il quitte l’eau ?”
Soit, en arabe littéraire : الذكر للقلب مثل الماء للسمك فكيف يكون حال السمك إذا فارق الماء ؟
(adh-dhikrou lil qalb mithlou l-ma li s-samak. Fa kayfa yakounou haal as-samak idha faariqa al-ma?)
Notre noble sheykh s’est peut-être inspiré d’un hadith authentique. En effet, dans un hadith rapporté par At-Tirmidhi (sous le numéro 2686) et authentifié par Sheykh Al Albani, on apprend que : «Allâh, Ses anges, les habitants des Cieux et de la Terre – jusqu’à la fourmi dans son trou et au poisson dans la mer – prient en faveur de celui qui enseigne le bien aux gens ». En version arabe : إن الله وملائكته وأهل السماوات والأرض حتى النملة في جُحرها وحتى الحوت ليصلون على مُعلمي الناس الخير
Notez toutefois ici que c’est le mot “hout” qui est utilisé !
Comment dire poisson en arabe : La langue arabe, un trésor à acquérir
Bien évidemment, pour prononcer correctement ces mots en arabe, il est indispensable de connaître l’alphabet arabe. Mais également de maîtriser la prononciation correcte de ses lettres. Toutefois, ici, nous vous partageons une translittération phonétique. En revanche, considérez qu’il ne s’agit que d’une simple indication de prononciation. Autrement dit, il est difficile de parler arabe correctement à partir de phonétique. Voilà donc un bel argument pour commencer votre apprentissage de la langue !
Par ailleurs, la langue arabe est un fondement de notre belle religion. En effet, comment avoir accès aux textes du Coran et de la sunna sans ? C’est impossible, voire impensable !
Comme l’a si bien dit le Sheykh Sâlih Ash-Sheykh : « Il ne convient pas qu’un étudiant en science fasse des fautes de grammaire dans ses paroles ; comment lui faire confiance sur la compréhension des sens du Qur’an et de la sunna alors qu’il ne comprend pas la grammaire et ni la langue Arabe ? »
Alors renouvelle ton intention et mets ta plus grande motivation dans l’acquisition de la langue de l’islam et du Coran !
Comment dire poisson en arabe : Où apprendre l’arabe ?
Ça y est, la motivation est là ? Vous avez préparé cahiers et stylos ? Félicitations !
Il ne vous reste plus qu’à trouver l’enseignant(e) parfait(e) ! Gloups ! … C’est là que les difficultés peuvent commencer. En effet, il faut trouver un(e) professeur(e) à la fois compétent(e), patient(e) et disponible… Pas toujours évident !
Or, de nombreux instituts proposent des cours en ligne. Cependant, tous ne se valent pas !
Islam-Oumma vous recommande notamment larabefacile.fr pour des cours en ligne de qualité !
Mais également Objectif Arabe, qui offre diverses formules et vous aide à apprendre à lire en 30 jours !